domingo, 6 de diciembre de 2020

A VISITA


 A VISITA

...E no mundo dela

tão cheio de " nadas"

quase nada transladava!

O cinza predominava

Solidão que amofinava

... De repente... Imagina!!!

A visita de uma crisálida,

desfazendo toda dor

Em seu lugar: Alegria e dulçor!

Uma magia alarmante

Bichinho pequenino

... Um milagre gigante!

Batem-se as asas coloridas

Voa o tédio. Na panapaná,

o remédio...

...para a solidão que depreciava

Nasce da mulher cansada, a menina.

Por um anjo visitada.

De repente, a vida triste e cansada

toma ares de brisa

veste cores de amores.

Batam palmas meus senhores!

Pois o que era melancolia

é agora, alegria.

E nesse momento, nas asas

da borboleta feita amor,

baila, doce, a poesia!

Traducción 

La visita

... y en su mundo

tan lleno de "nada"

casi nada traducido!

Predomina el gris

Soledad que se suavizó

... De repente ... ¡Imagínate!

La visita de una crisálida,

deshaciendo todo el dolor

En su lugar: ¡Alegría y dulzura!

Una alarmante magia

Mascota pequeña

... Un milagro gigante!

Aleteo de alas de colores

El aburrimiento vuela. En panapana

la medicina...

... por la soledad que se depreció

Nace la mujer cansada, la niña.

Por un ángel visitado.

De repente, vida triste y cansada

tomar una brisa

usa colores de amor.

¡Aplaudan, caballeros!

Por lo que era melancolía

ahora es alegría.

Y en ese momento, en las alas

amor hecho mariposa,

baile, dulce, poesía!


Paula Cristina Conceição -Portugal- 

No hay comentarios:

Publicar un comentario