A VISITA
...E no mundo dela
tão cheio de " nadas"
quase nada transladava!
O cinza predominava
Solidão que amofinava
... De repente... Imagina!!!
A visita de uma crisálida,
desfazendo toda dor
Em seu lugar: Alegria e dulçor!
Uma magia alarmante
Bichinho pequenino
... Um milagre gigante!
Batem-se as asas coloridas
Voa o tédio. Na panapaná,
o remédio...
...para a solidão que depreciava
Nasce da mulher cansada, a menina.
Por um anjo visitada.
De repente, a vida triste e cansada
toma ares de brisa
veste cores de amores.
Batam palmas meus senhores!
Pois o que era melancolia
é agora, alegria.
E nesse momento, nas asas
da borboleta feita amor,
baila, doce, a poesia!
Traducción
La visita
... y en su mundo
tan lleno de "nada"
casi nada traducido!
Predomina el gris
Soledad que se suavizó
... De repente ... ¡Imagínate!
La visita de una crisálida,
deshaciendo todo el dolor
En su lugar: ¡Alegría y dulzura!
Una alarmante magia
Mascota pequeña
... Un milagro gigante!
Aleteo de alas de colores
El aburrimiento vuela. En panapana
la medicina...
... por la soledad que se depreció
Nace la mujer cansada, la niña.
Por un ángel visitado.
De repente, vida triste y cansada
tomar una brisa
usa colores de amor.
¡Aplaudan, caballeros!
Por lo que era melancolía
ahora es alegría.
Y en ese momento, en las alas
amor hecho mariposa,
baile, dulce, poesía!
Paula Cristina Conceição -Portugal-
No hay comentarios:
Publicar un comentario