domingo, 8 de noviembre de 2015

BERLÍN CORA-BERLINER-STRABE EINS


Berlín Cora-Berliner-Straße eins
son millones las voces de los muertos hablan desde
el cemento desde la piedra fría y uniforme del
horror clama ensordecedor un inmenso silencio reclama la
presencia de los muertos es un cemento igual un
mismo negro igual infinita llanura homogénea de
la muerte de sufrimiento igualmente infinito y
cotidiano de incertidumbre igual no tiene nombres el
cemento son tantos millones los nombres gritan al
cielo los nombres y el cielo no responde a tantas voces la
razón enmudece ante estas muertes la muerte me
engulle poco a poco me lleva por los oscuros pasillos del
cemento tienen un destino cierto es intricado pero cierto me
aísla del exterior la muerte me atrapa en el seno del
laberinto es de cemento de ceniza esta muerte me
atraviesa la piel con dedos finos esta muerte me
hace un nudo en la garganta me ahoga con mano
férrea y decidida esta muerte la muerte tiene las
paredes altas y oscuras empequeñece reduce evapora del
todo esta muerte el suelo bajo mis pies es inseguro no es
llano el miedo que me posee el ahogo es ondulado no hay
cielo más allá de las paredes tan pequeña me siento en el
seno de la muerte falta el aire en esta oscuridad el
cemento el cemento lo invade todo presencia absoluta del
cemento presencia absoluta de la muerte es vertical la
muerte y horizontal horizontales son las tumbas de los
muertos no ocupan las tumbas estos muertos ocupan el
aire que no hay son de ceniza de cemento son recuerdo de
ceniza del pasado compañía de ceniza en el
presente ceniza por que no sea en el futuro aquí los
caminos son tantos y tantos caminos llevan al
destino cierto conducen al mismo lugar estos caminos caminos
que llevan a más y más caminos que conducen de nuevo a
más caminos repliegues matizados del sufrimiento alguien de
repente atraviesa a lo lejos el mío alguien más allá me ve desde
el suyo un tercer hombre cruza mi camino vamos solos son
solitarios y de muchos los caminos es solitario y de millones el
destino el camino de la muerte es igual diversamente
igual proviene de distintos lugares aboca al
mismo lugar aboca al mismo
lugar aboca al mismo lugar aboca
al mismo
lugar

Del poemario Auschwitz-Birkenau. La pradera de los abedules de ANNA ROSSELL -Barcelona-
Publicado en Luz Cultural

No hay comentarios:

Publicar un comentario