“Los grandes sueños no requieren de grandes alas,
sino de un buen tren de aterrizaje”
Levanta el vuelo pujante con audacia y con bravura ;
con ímpetu y osadía remóntate a las alturas
en el avión de tu vida, traspasando las balumbas
de las nubes que en su errancia, pasajeras siempre van;
y en aleves turbulencias, sostén el timón con fe:
siempre tras feroz procela, la calma retornará.
Ya ganadas tus alturas, sostener la nave arriba
sereno, con fe, y alerta, -es del éxito la clave-;
mira sólo hacia tu estrella, sin entorpecer la senda,
ni el espacio a ti vedado, de otros pilotos en ruta,
pues en ello, irían tu vida y la de otros inocentes
que en tu honestidad confiaron y en tu verticalidad.
Luego de tu vuelo audaz, fascinante por los cielos
tendrás que volver a tierra donde tu raíces duermen.
Mas debes saber hacerlo airoso y con esperanzas,
con humilde gallardía, cuidadoso en tu descenso para no pegar abrupto, para no quebrar tus alas,
las que al cielo te llevaron en tu vuelo delirante.
Cuando ya pongas pie en tierra, haz el brindis de tu vida:
con tu copa rebosante, ofrece tu humana espiga
a la arcilla que auspiciante un día te vio brotar,
y que sabiamente espera por el clangor de la parca,
-la críptica segadora que a la vida nos enlaza-,
y nuestra carne retorna al vientre de Madre Tierra:
Natura en su eterno ciclo, siempre espera acogedora.
Luego, a Dios dale las gracias por tu viaje culminado,
por los logros alcanzados en tu ruta por la vida.
Deja un mapa ¡oh, piloto!, con estas sabias palabras:
"¡Remóntate a las alturas mas deja luz rutilante
en el sideral espacio, do otros pilotos irán! ”.
Life’s Flying Machine
By: Eliana Onetti, English language version of:
“El aeroplano de la vida” de Leonora Acuña de Marmolejo
Take off, powerful, brave and audacious;
climb high , witty and mighty, aboard your own life.
Get through the erratic cloud mist veils
and hold on to your course with faith
while in the midst of stormy treachery
for, at long last, calm will follow.
While up there, hold on to your heights
serene, hopeful, and alert –your key to success-;
Fail not your starlight; blunder not, trespass not
the course of others; endanger not your life
nor whichever others were entrusted
to your honesty and accomplishment.
Once your fascinating flight is over
you’ll have to land onto your own roots.
Do it gracefully, without dejection,
with humble gallantry, in careful descent,
in avoidance of abruptness, breaking not
your wings after your delirious flight upwards.
Come your pied-à-terre, lay down your life in full,
sacrifice your human stem to that same fertile clay
-your own breed awaiting fate’s sound of trumpet,
cryptical reaper joining life and death,-
to mark the point of flesh return to Mother Earth.
Mother Nature awaits eternally comforting.
Thank God at journey’s end for your achievements.
And forget not, oh pilot, to leave a map behind
inscribed with your life’s statement:
“Fly high, leaving behind your brilliant track
along the stellar vault for other pilots to come!”
Poema del libro “Del Crepúsculo a la Alborada”. 2007 de Leonora Acuña de Marmolejo
No hay comentarios:
Publicar un comentario