jueves, 6 de diciembre de 2018

FROM DEATH TO HIS WORST ENEMY (DE LA MUERTE SU PEOR ENEMIGO)


I am DEATH,
So they call me,
And so they fear me.
How come, you,
Little dreamer,
Ever shake my terror?
Don’t you see how
Everybody clings to life
Yes, mortals do learn
With every breath,
With each sigh
To dread my unscheduled day
When my shadow comes by.

And I calmly answer:
Dear Death Sir,
My days on earth are
Just a long romantic strife
Trying to dive into the arms
Of the very Source of Life
For me, living otherwise
Is nothing but a steady ride
Of hours, months, or years
Towards your arms
Ever open too wide.

My throbbing heart
That can never lie
Keeps telling me
With each of its beats
That even if I’d perish
My eternal dwelling with
My Ever-Living Beloved
Can never die?

George Onsy

De la muerte a su peor enemigo

Yo soy la muerte,
Así que me llaman,
Y así me temen.
Porqué, tú,
Pequeño soñador,
¿Alguna vez sacudes mi terror?
¿No ves cómo?
Todo el mundo se aferra a la vida
Sí, los mortales aprenden.
Con cada respiración,
Con cada suspiro
Para temer mi día no programado
Cuando llegue mi sombra.

Y yo respondo con calma:
Querida muerte, Señor.
Mis días en la tierra son
Sólo un largo conflicto romántico
Tratando de bucear en los brazos
De la misma fuente de vida
Para mí, vivir de otra manera
No es más que un paseo constante
De horas, meses, o años
Hacia tus brazos
Siempre abierto demasiado.

Mi corazón palpitante
Eso nunca puede mentira
Me sigue diciendo
Con cada uno de sus latidos
Que incluso si me hubiera perdido
Mi morada eterna con
Mi amado vivo.

¿Nunca puede morir?

George Onsy

No hay comentarios:

Publicar un comentario