Rain had stopped
But I still kept twirling my feel in the puddle of rainwater
Sky grew from grey to greyer
Wind shrieked and silence hissed
A frog suddenly jumped in the puddle and croaked
Something within me whispered
‘Pleasure of being young is slowly getting lost but you still think
Dark clouds will still yield more rain’
Suddenly I felt an itch in my toe
And saw the skin on my feet shrink
Clouds in sky were drifting
Another shade of grey emerged
Like that on my receding hairline
Frog took another leap and jumped away
But I continued to sit dangling my feet
In the puddle of still water
Hoping for the rain to start again.
Jagdish Prakash
Traducción
CIELO GRIS Y NUBES SIN LLUVIA
La lluvia se detuvo
Pero todavía seguí dando vueltas a mi sensación en el charco de agua de lluvia
El cielo creció de gris a más gris
El viento chilló y el silencio siseó
Una rana de repente saltó al charco y croó
Algo dentro de mi susurró
"El placer de ser joven se está perdiendo lentamente, pero todavía piensas
Las nubes oscuras seguirán produciendo más lluvia "
De repente sentí una picazón en el dedo del pie
Y vi encogerse la piel de mis pies
Las nubes en el cielo estaban a la deriva
Otro tono de gris emergió
Así en la línea del cabello que retrocede
La rana dio otro salto y saltó lejos
Pero seguí sentada con los pies colgando
En el charco de agua quieta
Esperando que vuelva a empezar a llover.
No hay comentarios:
Publicar un comentario