No soy indígena pero
somos primos
chican@s mexicas indi@s
español inglés cheroqui
maíz tortillas calabacitas
mi bisabuela era curandera con remedios en los bolsillos
remedios que cosía con amor, relatos y dedos curtidos
porque el mal de ojo siempre acechaba
sé lo que significa un huevo crudo bajo mi cama
no soy indígena pero
somos primos
inglés mexican@s americano
híbrido mestizo español
mi madre era una católica devota
nos hacía ir a la iglesia cada domingo
el servicio en inglés la culpa en español
y un altar en la cómoda
no soy indígena pero
somos primos
indios tejan@s latin@s
agave mezcal tequila
mi padre me dijo que su abuela vino de un pueblito
en México de donde la familia de Juan Cortina era originalmente
muy dentro en el corazón de tierra yaqui con costumbres yaquis y rostros yaquis
con frecuencia me pregunto, ¿qué tanto somos yaqui y qué tanto españoles?
no soy indígena pero
somos primos
yunwiya gente pueblos
uwodige café bronce
mi cara es tu cara mi lengua es tu lengua
mi color es tu color
mi rostro es tu rostro mi habla es tu habla
mi piel es tu piel
cuando cruzo a México y la puerta giratoria me golpea en el trasero
advirtiéndome que dejo EE. UU. no puedo regresar y cruzar
por ese puente
debo tomar otro para cruzar, uno paralelo
de México a EE. UU. una vez traté de volver por el mismo puente
pero la patrulla fronteriza me detuvo y dijo,
no, debes cruzar por el lado mexicano
porque Estados Unidos no se da cuenta que los puentes se pueden
cruzar por ambos lados
en los últimos años he descubierto que los puentes pueden ser cruzados
en dos sentidos
lo único deteniéndonos es la creencia de que no podemos
no soy indígena pero somos primos
tenemos la misma sangre
la misma piel
y las mismas mentes colonizadas
pero si recordamos que los puentes conectan
derrumbaremos cercas
y comenzaremos a intercambiar chicles por pan frito
Christopher Carmona -Estados Unidos-
Compartido por Xánath Caraza
Publicado en Periódico de poesía 92
No hay comentarios:
Publicar un comentario