domingo, 9 de mayo de 2021

FREE OUT OF SPITE


FREE  OUT OF SPITE

How free you are,

Free out of spite.

I could not yet break

The iron bars inside of me.

I'm enslaved by love,

Perhaps by fear.

I’ve wrapped myself in lonelinesses.

How free you are,

Free out of spite

In that endless blueness of the sky.

I could not yet unlock

The fetters inside of me.

Whenever I felt love

I wrapped myself in lonelinesses.

The sunlight abandoned me

In the dump wells,

And went away.

Unable to leave lonelinesses,

I could not tell time to stop,

Time that races against wind.

The hopes rusted and faded inside me.

Oh! You don’t know how I miss

Becoming free like you,

Free out of spite,

Eluding fear

And leaving lonelinesses in the dump wells. . .

©Leyla Işık

Translated by Baki Yiğit

LIBRE POR DESPECHO

Qué tan libre eres,

Libre por despecho.

Todavía no pude romper

Las barras de hierro dentro de mí.

Soy esclavizado por el amor,

Tal vez por miedo.

Me he envuelto en soledad.

Qué tan libre eres,

Libre por despecho

En esa interminable blueneza del cielo.

Todavía no pude desbloquear

Los fetros dentro de mí.

Cada vez que sentí amor

Me envolví en soledad.

La luz del sol me abandonó

En los pozos de dump,

Y se fue.

Incapaz de dejar las soledades,

No podía decir que el tiempo se detenga,

Tiempo que corre contra viento.

Las esperanzas se oxidan y se desvanecen dentro de mí.

Oh! Oh! No sabes cómo te extraño

Ser libre como tú,

Libre por despecho,

Eludiendo el miedo

Y dejando las soledades en los pozos del basurero. ...

No hay comentarios:

Publicar un comentario