miércoles, 25 de noviembre de 2020

TONITA

 

Tonita 

Eu digo que ela transborda

Carinho das suas poesias 

Começa na hora que acorda  

À Noite adormece a  alegria .

Ela não vive ,há quem diga ...

Que ela insistente  se oculta 

Atrás dos seus versos de amor

Por isso não Vê e nem escuta 

Eu digo que ela escolhe a Cor

Que vai pintar a poesia

E sua alma  tem fantasias...

Também segredos de Amor 

As vezes tem profundo temor 

De alguém  chegar perceber

O que tanto tenta esconder 

Quê ela ainda ,procura um Amor !!

Traducion 

TOÑITA.

  Yo digo que ella transborda,

cariño en sus poesías, 

comienza en la hora en que despierta, 

por la noche adormece con alegría. 

   Ella no vive, hay quién dice,

que ella con insistencia se oculta,

detrás de sus versos de amor,

por eso no vé y no escucha.

   Yo digo, que ella escoge el color,

en que vá a pintar su poesía,

y su alma tiene fantasías, 

también ama los secretos.

   A veces tiene un miedo profundo, 

alguien se está dando cuenta,

lo que tanto intenta esconder,

"Qué ella aún, el amor aún busca"

Paula Cristina Conceição -Portugal- 


No hay comentarios:

Publicar un comentario