1
Barbón tengo buena química con las lluvias y las estrellas, los
sufrimientos y las fiestas de todos mis centros de origen.
En una historia oculta mi barba corría el riesgo de ser una palma
ciega de por vida en lugar de un cuento de hadas.
Para la barba de los poetas
no hay comandante en jefe
ni ayatola cubano iluminado
ni administrador de lo sagrado.
Mis vellos son raíces que viajan a todas partes conmigo; los
llevo, con los pies en el lodo y la cabeza en la consciencia maravillada.
2
Sin la barba yo sería presa de un rudo trabajo de duelo y de
nostalgia; mi barba me mantiene a salvo de la canasta de víboras
y de cangrejos de los exiliados.
Venida del mar caribe mi barba tiene los pies en la tierra y para
darle gusto al claro de luna algunas veces también vuela.
Cerca de las siete mujeres del arcoíris en la noche mi barba es
fosforescente; para celebrar el loto de la mujer amada mi
barba es un imaginario con una buena erección.
René Depestre (Traducción de Lucrecia Arcos Alcaraz)
Publicado en Periódico de poesía 89
No hay comentarios:
Publicar un comentario